2015/04/03

【言葉のことわざ】가는 말이 고와야 오는 말이 곱다.

안녕하세요?^^
봄나물が美味しい季節になりました。^^
봄나물...春に出る野菜や山菜などを指す言葉です。
さっと茹でてチョジャンにつけて食べるだけでも春を感じられます♫

先日、韓国でラジオを聞いていたのですが「苺」って
幸せを感じる事が出来る果物だと言っていました。^^
春ですし苺をたくさん食べたい物ですね!



今日は一つ、ことわざをご紹介しようと思います。

가는 말이 고와야 오는 말이 곱다

☆ 가는 말 : (相手に)行く言葉
☆ 오는 말 : (相手から)来る言葉
☆ 곱다 : 美しい

→【相手に伝える言葉が美しいと、相手からの言葉も美しいというような意味です
ですので相手へ伝える言葉には気をつけましょう!


ところが類似した日本のことわざ例にあげるとき、
売り言葉に買い言葉】ということわざを使う事があります。
が!!ニュアンスがすこ〜〜し違う部分がありますので注意が必要です。


売り言葉に買い言葉】は
「相手の暴言に応じて、同じような調子で言い返す事」を意味しますよね。

しかし韓国のこの가는 말이 고와야 오는 말이 곱다は、
相手からの暴言を受けて言い返す言葉」というよりも、
自分が他人への言葉や行動を気をつけ丁寧な対応をすると、相手からもそのように丁寧に返してくれる」という意味を含んでいるのです。

【相手の言葉や自分の言葉が暴力的だと、自分もその様に返すし相手もその様に返す】
すなわち、「暴力的な言葉には暴力的な言葉で返し、丁寧な言葉には丁寧な言葉で返す」というような
部分が類似している為、両国のことわざをこのように結びつけているのです。

ことわざを含め、他国の慣用表現はなかなか覚えにくい部分があります。
ですので自国にあることわざで比較的類似していることわざを例にあげ説明する事があります。
ただ、やはり細かなニュアンスまで全く同じというわけにはいかないため、
ことわざを使う「状況」や「会話文」をしっかり確認し、ことわざに隠れている本来の意味を
キャッチする必要があります。

知っていると面白いですし、知ればしるほど文化にも触れられますので
少しずつ味わいながら覚えて行く事もいいですね♫




0 件のコメント:

コメントを投稿