雨が降ったせいか、少し肌寒かったです。
私が住んでいる安東という所は全国的にも1日の気温差がとても大きい地域なので
気を緩めると直ぐ体調を崩してしまいます。
まさに・・・今少し体調をくずしているのですが、
ただの風邪ではなく、どうも「몸살 감기」のようです。
ここで少し「ん???」となるのがこちら↓
★ただの風邪
★몸살 감기(疲労からくる風邪)
この二つちょっと違う風邪なのです。
ただの風邪は日本と同じくウィルスにかかり引く風邪を指し、
「몸살 감기」は過度疲れや気候の変化・季節の変わり目などからくる風邪を指します。
日本では疲労風邪とでも言うのでしょうか?
「몸살 감기」を引くと第一に「サウナ」!!と言われる事もしばしば・・・
薬や病院ももちろん行くのですが、「体を温める」事を勧められます。
さすがに体を動かすのが辛いのでお家で床下暖房(オンドル)をつけ、
体をしっかり温める事が治る早道といわれます。^^
面白い事に、風邪を引いた時に日本で食べる国民的果物と言えば、やはり「リンゴ」!!
でも韓国では風邪を引いた時に「梨」を食べるのです。
リンゴは体を冷やす効果があり、梨は体を温める効果があるとか・・・・・・
こういった食文化にもやはり差があるのですね。^^
ちなみに私は日本にいる時は「リンゴ」を食べ、韓国にいるときは「梨」を食べます。^^ㅎㅎ
特に梨をくり抜き器型に作り、そこに梨と相性がいいのは「ハチミツ」と「なつめ」をいれ
蒸し器で40〜50分ほど蒸してから食べると、とても体が温まります。
私も風邪引いて梨があればいつもこれを作っています。^^
これだけで簡易、韓方になっちゃいそうですね♫
風邪の時や体調が優れない時の単語といえば・・・・
- 으슬으슬하다
- 오한이 들다(나다)
- 찌뿌둥하다
- 몸이 쑤시다
- 울렁거리다
- 속이 쓰리다
などがあります。
自分が感じている事を相手に伝えるって結構大変なこと!
「오한이 들다(寒気がする)」など覚えておくと損はありません。^^
言葉は自分の感じた事、考えている事を相手に伝える手段であり道具です。
自分の思いを伝えるとても素晴らしい方法ですので、
韓国語の学習に行き詰まっている方がいらっしゃれば
勉強ガッツリ!から少し一休みモードにし、楽しむ事を優先してみて下さい。^^
0 件のコメント:
コメントを投稿