어제는 정말 비가 많이 왔어요!
久しぶりの大雨に少し気持ちもウキウキでした。
韓国語を独学で勉強される方、またされている方へ
いくつか韓国語学習のためのサイトをご紹介しようと思います。
何回かに分けてアップしようと思います。^^
1. 국립국어원 (国立国語院)
このサイトは私もよく利用しています。
この団体は国立で国語を管理しているところなのですが、
国語(韓国語)に関する疑問などを質問したり、表記法や辞典など様々な場面で役立つサイトです。
国語教育・韓国語教育共に力を入れています。
サイトに入ると全部・・・韓国語!!と思い
断念してしまいそうになりますが(英語表記に変えられます)...
せっかくブログで紹介するので、使えそうな部分のリンクをバラバラにして貼り付けておきますね!
★표준국어대사전 (標準国語大辞典) :
辞書なので打ち込み検索すると出て来ます。ただし意味は韓国語で出て来ます。
慣用句やことわざも確認できます。
★두근두근 한국어3 (ドキドキ韓国語3) :
KBSドラマ「ドリームハイ」を使い韓国の大衆文化を知るための資料です。
韓国語の学習素材としてドラマを活用しているので、抑揚などが確認できます。
2. 우리말 배움터 (私たちの言葉の学び場)
こちらのサイトも韓国語での表記となっているので少しすごんでしまうかもしれませんが、
役立つ内容もあるので上級の学習者のか方が、もう少し詳しく知りたいときにオススメのサイトです。
★맞춤법 다지기 (正書法の確認のための資料) :
このページを開けてみると「된소리 표기 / 두음법칙 / 한자어 표기 / 한자어 표기 / 울림・안울림 소리 / 구개음화 / 겹쳐 나오는 소리 / 모음조화」というように韓国のややこしい表記について詳しく書いています。
またカテゴリーには「맞춤법 다지기」、「어휘 다듬기」、「문장 다듬기」、「문단 다듬기」というように、
正書法、語彙、文章、文段の順で詳しく書かれています。
説明は韓国語で少し難しいのですが、こちらは上級の学習者の方、もしくは韓国語教師の方にも良い資料になるのではと思います。
★한국어 맞춤법/ 문법 검사기 (韓国語正書法/文法検査器) :
韓国語の正書法は韓国語を母国語とする人にも難しいと言われています。分かち書きなどがとても複雑なので分からない部分があればぜひ一度調べてみてください。^^
韓国語で打ち込んで「검사하기(検査する)」というボタンを押してください。
★로마자 변환기 (ローマ字変換 器) :
ハングルをローマ字表記にするための変換機です。
変換する言葉が「人名」、「固有名詞」、「行政区域」、「一般」、「学術応用」、「すべて」などどれなのかを選択する必要があります。例えば人名を検索したくて「すべて」を選択しら色んな表記が出てきてしまいますので、分かる範囲で大丈夫ですので選択をしましょう。(住所を調べる場合は「행정구역」を選択してください。)
★표준발음 변환기 (標準発音変換器) :
韓国語学習者の皆さんも経験があると思いますが、韓国語は書く文字と発音が変わる場合があります。文字通りに読んでいるのに伝わらないこともあると思います。耳で聞くだけではやはり限界がありますので、しっかり発音表記を確認し正確な発音を覚えましょう。そのための変換器となっています。
例えば「떡볶이」と打ってみてください。変換結果は「떡뽀끼」と出ます。このように詳しく韓国語の発音を確認できるとても役立つものですので、ぜひお気に入りにご登録ください。^^
※ブログにまとめた内容を無断で転記することをお断りしています。
今回は少し難しいけれど知っていると役に立つサイトをご紹介しました。
次は学習のためのお役立ちサイトをご紹介しようと思います。^^
★두근두근 한국어3 (ドキドキ韓国語3) :
KBSドラマ「ドリームハイ」を使い韓国の大衆文化を知るための資料です。
韓国語の学習素材としてドラマを活用しているので、抑揚などが確認できます。
2. 우리말 배움터 (私たちの言葉の学び場)
こちらのサイトも韓国語での表記となっているので少しすごんでしまうかもしれませんが、
役立つ内容もあるので上級の学習者のか方が、もう少し詳しく知りたいときにオススメのサイトです。
★맞춤법 다지기 (正書法の確認のための資料) :
このページを開けてみると「된소리 표기 / 두음법칙 / 한자어 표기 / 한자어 표기 / 울림・안울림 소리 / 구개음화 / 겹쳐 나오는 소리 / 모음조화」というように韓国のややこしい表記について詳しく書いています。
またカテゴリーには「맞춤법 다지기」、「어휘 다듬기」、「문장 다듬기」、「문단 다듬기」というように、
正書法、語彙、文章、文段の順で詳しく書かれています。
説明は韓国語で少し難しいのですが、こちらは上級の学習者の方、もしくは韓国語教師の方にも良い資料になるのではと思います。
★한국어 맞춤법/ 문법 검사기 (韓国語正書法/文法検査器) :
韓国語の正書法は韓国語を母国語とする人にも難しいと言われています。分かち書きなどがとても複雑なので分からない部分があればぜひ一度調べてみてください。^^
韓国語で打ち込んで「검사하기(検査する)」というボタンを押してください。
★로마자 변환기 (ローマ字変換 器) :
ハングルをローマ字表記にするための変換機です。
変換する言葉が「人名」、「固有名詞」、「行政区域」、「一般」、「学術応用」、「すべて」などどれなのかを選択する必要があります。例えば人名を検索したくて「すべて」を選択しら色んな表記が出てきてしまいますので、分かる範囲で大丈夫ですので選択をしましょう。(住所を調べる場合は「행정구역」を選択してください。)
★표준발음 변환기 (標準発音変換器) :
韓国語学習者の皆さんも経験があると思いますが、韓国語は書く文字と発音が変わる場合があります。文字通りに読んでいるのに伝わらないこともあると思います。耳で聞くだけではやはり限界がありますので、しっかり発音表記を確認し正確な発音を覚えましょう。そのための変換器となっています。
例えば「떡볶이」と打ってみてください。変換結果は「떡뽀끼」と出ます。このように詳しく韓国語の発音を確認できるとても役立つものですので、ぜひお気に入りにご登録ください。^^
※ブログにまとめた内容を無断で転記することをお断りしています。
今回は少し難しいけれど知っていると役に立つサイトをご紹介しました。
次は学習のためのお役立ちサイトをご紹介しようと思います。^^
0 件のコメント:
コメントを投稿